前面我们在主题里创建了可被翻译的字符串,并且为它创建了中文版的翻译 ... 想要使用这些翻译,我们要告诉一下 WordPress 。
这里我们使用一个叫 load_theme_textdomain() 的函数,它可以加载主题的翻译字符串,我们要给它两个参数,一个是想要使用的文本域的名称... 第二个参数是翻译文件的具体位置。
我们可以把这个函数放在主题的 functions.php 这个文件里面。
先新建一个,命名为 functions.php ... 这个文件像是一个小插件,WordPress 会自动加载所使用的主题目录下面的这个文件。
我们先自己定义一个函数 ...
先输入一个 <?php ... 这里我们不用输入 php 结束的标记 ... 另起一行 ...
function fenikso_setup(){
}
这是一个空白的函数,函数的命名方式可以使用主题的名称,下划线,后面再加上一个有意义的函数名 ...
下面我们可以使用一个钩子函数,after_setup_theme() ,这个函数会在 WordPress 初始化主题的时候被调用。我们可以把刚才自己创建的这个函数挂到这个钩子上面。
在下面输入 add_action( 'after_setup_theme', 'fenikso_setup' );
意思就是在 WordPress 调用 after_setup_theme 的时候,同时调用我们自己创建的 fenikso_setup 这个函数。
在这个函数里,我们可以添加一些想要做的事儿。比如使用 load_theme_textdomain() 载入主题的翻译...
load_theme_textdomain( 'fenikso', get_template_directory() . '/languages' );
在这里函数里,先添加一个文本域的参数,之前我们在主题里添加可被翻译的字符串的同时,也给字符串设置了文本域。也就是 fenikso ...
逗号后面是函数里的第二个参数,也就是翻译文件所在的位置 ... 这里我们用 get_template_directory() 函数,获得主题所的路径 ... 因为翻译文件在主题下面的 languages 目录里,所以后面还要加上一个 languages ....
这里的这个 . 就是把两部分内容加到一块儿。
<?php
function fenikso_setup() {
load_theme_textdomain( 'fenikso', get_template_directory() . '/languages' );
}
add_action( 'after_setup_theme', 'fenikso_setup' );
保存一下 ... 然后再回到前页 ... 刷新 ...
因为当前我们的网站的语言是简体中文,所以,会使用字符串的中文版本,也就是在主题目录下面 languages 里的 zh_CN.mo 文件里的内容。在这个文件里,我们把 Main Content 这个字符,翻译成了 主内容。
所以这里会显示这个字符。
http://codex.wordpress.org/Plugin_API/Action_Reference/after_setup_theme
http://codex.wordpress.org/Function_Reference/load_theme_textdomain